[SCANS] 2011.06.30 FTIsland – MUSIC BANK Magazine vol.2 (15pics)

FULL SIZE IN HERE

FULL SIZE IN HERE

FULL SIZE HERE

FULL SIZE IN HERE

FULL SIZE IN HERE

FULL SIZE IN HERE

FULL SIZE IN HERE

FULL SIZE IN HERE

FULL SIZE IN HERE

FULL SIZE IN HERE

FULL SIZE IN HERE

FULL SIZE IN HERE

FULL SIZE IN HERE

FULL SIZE IN HERE

FULL SIZE IN HERE

 

Credits: source: daruma-c@ameblo  + llllmiillll@twitter + Reupload: LiaHongki@primindo

Iklan

[IDN+ENG Trans] 2011.06.30 Hongki with Shinhye Twitter update

skullhong 넌 내게반했어 봤음!! 대박나라!!
[IDNTrans] Aku menonton ”You’ve Fallen for Me/Heartstring”!! daebak!!
[ENGTrans] i watched “You’ve Fallen for Me” (drama)!! It’s awesome!!

ssinz 역시 넌 반짝반짝 홍스타!! 에프티 일본공연 흥해라~~~!!! RT @skullhong: 넌 내게반했어 봤음!! 대박나라!!
[IDNTrans] Kamu benar-benar bersinar Hongstar!! Semoga beruntung untuk konser Jepang FT~~~!!! RT @skullhong: Aku menonton ”You’ve Fallen for Me/Heartstring”!! daebak!!
[ENGTrans] you’re really shiny Hongstar!! Goodluck for FT’s Japan concert~~~!!! RT @skullhong: i watched “You’ve Fallen for Me” (drama)!! It’s awesome!!

skullhong @ssinz ㅋㅋ방송보고잇을때니까 잘해!!!!
[IDNTrans] keke karena aku akan menonton siarannya jadi (kamu harus) melakukan pekerjaan yang bagus!!!!
[ENGTrans] keke cause i’ll watch its broadcasting so (you must) do a good job!!!!

ssinz @skullhong 어우야아 부담스럽다야ㅋㅋ 놀러올거지~?! 마음은 가볍게 양손은 무겁게>_< 기다리고있을게에~
[IDNTrans] aw yaa~ Aku tampaknya menjadi terbebani keke Apa kamu tidak datang untuk bermain~?! Pikiranku ringan tapi kepalaku berat>_< silahkan menunggu untuk itu~
[ENGTrans] aw yaa~ i seem to be burdened ㅋㅋ don’t you come to play~?! My mind is light but my hands are heavy >_< plz expect to it~

Credits: skullhong, ssinz + MrsHK90 (ENGTrans) + LiaHongki@primindo (IDNTrans)

[IDN+ENG Trans] 2011.06.30 Jaejin Twitter update

saico011 여기는 동남아시아
[IDNTrans] Disini Asia Tenggara.
[ENGTrans] It’s Southeast Asia here.

saico011 동남아시아만큼덥다구….
[IDNTrans] Maksudku panasnya seperti di Asia Tenggara….
[ENGTrans] I mean it’s as hot as Southeast Asia….

saico011 프리메돈나 잘자
[IDNTrans] Primedonna selamat tidur.
[ENGTrans] Primedonna, good night.

saico011 이런 ㅋㅋ짜식들!!아메리카식 발음모르는구나 “@qqqqq1038: @saico011 프리메돈나??ㅠㅡㅠㅋ”
[IDNTrans] Oh, keke, nak!! Aku lihat kamu tidak tahu pengucapan gaya Amerika. ”@qqqqq1038: @saico011 Primedonna?? ㅠㅡㅠKeke”
[ENGTrans]  Oh my, keke, chaps!! I see that you do not know the American style pronunciation.”@qqqqq1038: @saico011 Primedonna?? ㅠㅡㅠKeke”

Credits: saico011 + ying1005@withtreasures (ENGTrans) + LiaHongki@primindo (IDNTrans)

[IDN+ENG Trans] 2011.06.30 Seunghyun Twitter update

chungxuan 사랑합니다:→
[IDNTrans] Aku mencintaimu:→
[ENGTrans] I love you:→

Credits: chungxuan + LiaHongki@primindo (Translation)

[IDN+ENG Trans] 2011.06.30 Hongki Twitter update (6pics)

skullhong RT @Cemula1 콘서트에 뜨거운열기를 8월20~21일
한국에서도 느낄수있습니다
[IDNTrans] kamu juga bisa merasakan kepanasan konser di Korea dari tanggal 20-21 Agustus.
[ENGTrans] You can also feel the heat of the concert in Korea from 20th~21st August.

20110629-111055.jpg

20110629-111146.jpg

20110629-111219.jpg

skullhong 날 아이돌이라고 생각하지마 그런성격이못되 원래부터 날 아이돌로 생각하면 실망많이할껄 난 내가하고픈말 하고싶은거 다할꺼야 가끔안되는거 빼고 지금까지한말은 내가하고픈말들이였어 아 피곤해 잘자
[IDNTrans] Jangan berpikir aku sebagai idol. Aku tidak sebaik itu. Di tempat pertama, Kamu akan sangat kecewa jika kamu menganggapku sebagai idol. Aku hanya akan mengatakan apa yang ingin ku katakan. Selain hal-hal yang tidak bisa dikatakan kadang-kadang, sejauh ini apa yang aku katakan, apa yang telah aku ingin katakan. Ah, capek. Selamat malam.
[ENGTrans] Don’t think of me as an idol. I’m not as good as that. In the first place, you’ll be very disappointed if you think of me as an idol. I will just say what I want to say. Other than the things that are not to be said sometimes, what I have said so far have been what I’ve wanted to say. Ah, tired. Good night.

skullhong 음악,연기 포기못하지 진짜뭐같더라도 참고해야지 내가원하는위치에가서 그때가서 니 머리위에서 공연해주마 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ오랜만이네 이사진
[IDNTrans] Aku tidak bisa menyerah pada musik dan akting. Serius, bahkan jika sesuatu yang sama, menggunakannya sebagai referensi. Aku akan pindah ke posisi yang aku ingin dan ketika aku telah mencapai posisi itu, aku akan bernyanyi di atas kepalamu, kekekekekekekekekekekekekekeke!
Foto ini, sudah lama.
[ENGTrans] I can’t give up on music and acting. Seriously, even if something’s the same, use it as a reference. I will move on to the position I want to and when I’ve reached the position, I’ll sing above your heads, kekekekekekekekekekekekekekeke! It’s been a long time, this photo.

20110630-074243.jpg

skullhong 오사카 도착 ㅋㅋ 날씨무진장덥다 ㅋㅋ 영만이형….유산소하고싶은데 시간이없어요ㅠㅠ
[IDNTrans] Tiba di Osaka, keke! Cuaca panas tak terhingga, keke! Youngmannie-hyung .. .. Aku ingin melakukan beberapa latihan aerobik tapi aku tak punya waktu ㅠ ㅠ
[ENGTrans] Arrived in Osaka, keke! The weather is infinitely hot, keke! Youngmannie-hyung.. .. I wanted to do some aerobic exercise but I’ve got no time ㅠㅠ

skullhong 넌 내게반했어 봤음!! 대박나라!!
[IDNTrans] nonton “You’ve Fallen For Me”!! daebak!!
[ENGTrans] Watched “You’ve Fallen For Me”!! Have a huge success!!

skullhong 아따덥다!!!!
[IDNTrans] Oh, panas!!!!
[ENGTrans] Oh my, it’s hot!!!!

Credits: skullhong + ying1005@withtreasures (ENGTrans) + LiaHongki@primindo (IDNTrans)

2011.06.29 Jonghun Twitter update

FtGtJH Let it go PV

Credits: FtGtJH

[1pic] 2011.06.29 FTIsland – Japan Official Picture

FULL SIZE IN HERE

Credits: ftisland.jp + LiaHongki@primindo